Seat Alhambra 2014 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2014, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2014Pages: 399, PDF Size: 5.87 MB
Page 311 of 399

309
Verificação e reposição dos níveis
CUIDADO
● A bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação
eléctrica e os componentes electrónicos.
● Não deve expor a bateria por um período muito prolongado à luz solar,
a fim de proteger a carcaça da bateria dos raios ultravioleta.
● Se o veículo ficar imobilizado durante um período mais prolongado, de-
ver-se-á proteger a bateria, a fim de que «não congele» e se danifique.
Aviso de advertência
acende- -sePossível causaSolução
Gerador avariado.
Dirija-se a uma oficina especiali-
zada. Trate que seja feita a revi-
são do sistema eléctrico.
Desligue os dispositivos eléctri-
cos que não são necessários. O
gerador não carrega a bateria do
veículo durante o andamento.
Ao ligar a ignição acendem-se durante uns segundos alguns avisos de ad-
vertência e de controlo enquanto é realizado um controlo da função. Apa-
gam-se decorridos alguns segundos.
ATENÇÃO
Se não forem tidos em conta os avisos de advertência e as mensagens, o
veículo poderá ficar parado no meio do trânsito, ou poderão ocorrer aci-
dentes e feridos graves.
● Não ignorar nunca as luzes de aviso, nem as mensagens de texto.
● Assim que for possível e seguro, pare o veículo.
CUIDADO
Caso sejam ignorados os avisos de controlo que se acendam e as mensa-
gens de texto, poderão ocorrer avarias no veículo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 312 of 399

310Verificação e reposição dos níveis
Verificar o nível de electrólito da bateria do veículo
Fig. 176 No comparti-
mento do motor: Retire a
cobertura da bateria do
veículo.
Fig. 177 No comparti-
mento do motor: Solte o
tubo da bateria do veícu-
lo.
O nível do electrólito da bateria deve ser controlado periodicamente no ca-
so de elevadas quilometragens, nos países de clima quente e no caso de
baterias mais antigas. Geralmente, as baterias não necessitam de manuten-
ção. Os sistemas com funcionamento Start-Stop (
⇒ Página 208) estão equipa-
dos com baterias especiais, que têm gravada a inscrição «AGM». Por moti-
vos técnicos, nas referidas baterias não é possível verificar o nível do ácido.
Preparação
● Prepare o veículo para trabalhar no compartimento do motor ⇒ Pági-
na 294
● Abrir o capot do motor ⇒ Página 294.
Abertura da cobertura da bateria
Em função da motorização do veículo, as coberturas da bateria do veículo
são diferentes:
● No caso de uma cobertura: pressione a lingueta ⇒ Fig. 176 A
no senti-
do indicado pela seta e retire para cima a cobertura.
● No caso de um tubo: retire a cobertura soltando-a para um lado
⇒ Fig. 177.
Verificar o nível do ácido da bateria
● Certifique-se de que existe iluminação suficiente que permita reconhe-
cer as cores claramente. Nunca utilize chamas vivas ou objectos que emi-
tam faíscas como fonte de iluminação.
● Conforme o nível do ácido, o indicador na parte superior da bateria mu-
dará de cor.
Indicador de corOperações necessárias a realizar
amarelo claro ou
transparenteO nível de electrólito da bateria do veículo é demasia-
do baixo. Peça numa oficina especializada que verifi-
quem a bateria e, se for o caso, que a substituam.
Indicação a cor
pretaO nível de electrólito da bateria do veículo está cor-
recto.
Page 313 of 399

311
Verificação e reposição dos níveis
ATENÇÃO
Ao trabalhar na bateria do veículo podem ocorrer corrosões, explosões
ou descargas eléctricas.
● Utilize sempre luvas e óculos de protecção.
● O ácido da bateria é muito agressivo. Pode corroer a pele e provocar
cegueira. Ao manipular a bateria, proteja-se dos salpicos do ácido, espe-
cialmente nas mãos, braços e cara.
● Nunca incline a bateria do veículo. Pelas aberturas de libertação de
gases poderia sair ácido e causar corrosões.
● Nunca abra uma bateria para automóvel.
● Caso seja salpicado com ácido, lave imediatamente os olhos ou a pele
com água abundante durante alguns minutos. Em seguida procure assis-
tência médica.
● No caso de ingestão de electrólito, procurar assistência médica ime-
diata.
Carregar, mudar e ligar ou desligar a bateria
Carregar a bateria do veículo
A bateria só deve ser carregada numa oficina especializada, visto que o mo-
delo de bateria incorporado no seu veículo utiliza uma tecnologia que re-
quer uma recarga com tensão limitada ⇒
. A SEAT recomenda que se diri-
ja ao Serviço Técnico.
Substituição da bateria
A bateria foi desenvolvida em função da sua localização e conta com ele-
mentos de segurança. Caso seja necessário mudar a bateria do veículo, an-
tes de adquirir uma nova dirija-se a um Serviço Técnico para se informar so-
bre a compatibilidade electromagnética, a dimensão e os requisitos de ma-
nutenção, rendimento e segurança da nova bateria do seu veículo. A SEAT
recomenda que a mudança de bateria seja efectuada num Serviço Técnico. Utilize somente uma bateria que não necessite de manutenção segundo as
normas TL 825 06 e VW 7 50 73. A versão destas normas deve ser de Abril
de 2008 ou posterior.
Os veículos com funcionamento Start-Stop (
⇒ Página 208) estão equipados
com uma bateria especial. Por este motivo, deverá substituir a referida ba-
teria unicamente por outra bateria com as mesmas especificações.
Desligar a bateria do veículo
Se necessita de desligar a bateria do sistema eléctrico deverá respeitar o
seguinte:
● Desligue todos os equipamentos eléctricos e a ignição.
● Antes de desligar a bateria, destranque o veículo, caso contrário irá dis-
parar o alarme.
● Desligue primeiro o cabo do pólo negativo e depois o do positivo ⇒
.
Ligar a bateria do veículo
● Antes de ligar de novo a bateria, desligue todos os equipamentos eléc-
tricos e a ignição.
● Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo ⇒
.
Depois de ligar a bateria e ligar a ignição, podem acender-se diferentes avi-
sos de controlo. Irão apagar-se depois de percorrer um trajecto curto a cer-
ca de 15-20 km/h (10-12 mph). Se os avisos de controlo permanecerem li-
gados, dirija-se a uma oficina especializada para que o veículo seja revisto.
Se a bateria permaneceu desligada durante muito tempo, é possível que a
data da próxima revisão não seja indicada ou que seja calculada incorrecta-
mente ⇒ Página 61. Respeite os intervalos de manutenção máximos permi- tidos ⇒ caderno Programa de Manutenção.
Desactivação automática de dispositivos
A gestão inteligente do sistema eléctrico do veículo, em caso de utilização
excessiva da bateria, desencadeia automaticamente várias medidas para
evitar que esta se descarregue.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 314 of 399

312Verificação e reposição dos níveis
● o regime do ralenti é aumentado, a fim de que o alternador possa forne-
cer mais corrente.
● se necessário a potência dos dispositivos mais potentes é diminuída
ou, inclusivamente, estes são totalmente desligados.
● No arranque do motor é possível que a alimentação de tensão das to-
madas de corrente de 12 volts e do isqueiro seja interrompida por um breve
espaço de tempo.
A gestão da rede de bordo nem sempre pode evitar que a bateria se descar-
regue. Por exemplo, ao deixar a ignição ligada durante um tempo prolonga-
do com o motor desligado ou ao deixar ligadas as luzes de presença ou es-
tacionamento estando o veículo estacionado.
Por que se descarrega a bateria do veículo?
● Estacionamentos de longa duração sem colocar o motor a funcionar, so-
bretudo com a ignição ligada.
● Utilização de dispositivos eléctricos com o motor parado.
● Se o aquecimento estacionário estiver a funcionar ⇒ Página 173.
ATENÇÃO
Fixar a bateria incorrectamente e utilizar uma bateria inadequada pode
provocar curto-circuitos, fogo e provocar lesões graves.
● Utilize sempre exclusivamente baterias que não necessitem de manu-
tenção e que não se descarreguem, cujas propriedades, especificações e
dimensões coincidam com a bateria instalada de série. As especificações
são indicadas na carcaça da bateria.
ATENÇÃO
Na recarga da bateria forma-se uma mistura de gases altamente explosi-
va.
● Carregue a bateria apenas em espaços bem ventilados.
ATENÇÃO (Continuação)
● Nunca carregar uma bateria congelada ou recém-descongelada. Uma
bateria descarregada pode até congelar com temperaturas próximas dos
0 °C (+32 °F).
● Se a bateria congelar uma vez, é imprescindível mudá-la.
● Os cabos de ligação ligados incorrectamente podem produzir um cur-
to-circuito. Ligue primeiro o cabo do pólo positivo e depois o do negativo.
CUIDADO
● A bateria do veículo nunca deve ser desligada com a ignição ligada nem
com o motor em funcionamento, pois isso poderia danificar a instalação
eléctrica e os componentes electrónicos.
● Nunca ligue às tomadas de 12 volts ou ao isqueiro acessórios que for-
neçam corrente como, por exemplo, painéis solares ou um carregador para
carregar a bateria do veículo. Caso contrário, o sistema eléctrico do veículo
pode avariar-se.
Aviso sobre o impacto ambiental
● Elimine a bateria do veículo respeitando o meio ambiente. As baterias
podem conter substâncias tóxicas, tais como ácido sulfúrico e chumbo.
● O electrólito da bateria pode contaminar o meio ambiente. Recolha os
líquidos de funcionamento derramados e elimine-os correctamente.
Page 315 of 399

313
Rodas e pneus
Rodas e pneus Rodas
Introdução ao tema
O SEAT Alhambra está equipado de série com pneus de tecnologia antifuro
(Conti-Seal). Perante um furo ou fuga de ar de até 5 mm, o pneu sela a per-
da através de uma capa de protecção situada no interior da banda de roda-
gem.
Ao incorporar este tipo de tecnologia, o veículo não tem na sua dotação ne-
nhum tipo de roda suplente, nem kit antifuros.
A SEAT recomenda que leve o seu veículo a uma oficina especializada para
realizar todos os trabalhos relacionados com as jantes ou com os pneus. As
oficinas especializadas dispõem das ferramentas especiais e das peças ne-
cessárias, possuem os conhecimentos técnicos necessários e estão ainda
aptas a proceder à eliminação dos pneus usados respeitando o meio ambi-
ente. A SEAT recomenda que se dirija ao Serviço Técnico.
Informação complementar e advertências:
● Transportar ⇒ Página 13
● Condução com reboque ⇒ Página 248
● Travar, parar e estacionar ⇒ Página 194
● Sistema de assistência ao estacionamento ⇒ Página 214
● Sistema de controlo dos pneus ⇒ Página 235
● Conservação e limpeza do exterior do veículo ⇒ Página 257
● Tampões das rodas ⇒ Página 325
● Mudança de roda ⇒ Página 327
● Informações para o utilizador ⇒ Página 271
ATENÇÃO
Os pneus (novos ou usados) gastos ou deteriorados não permitem con-
trolar o veículo nem travar completamente.
● Uma utilização inadequada de pneus e jantes poderá reduzir a segu-
rança durante a condução e provocar acidentes e danos consideráveis.
● Montar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo
tipo de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo
desenho.
● Os pneus novos não dispõem da sua aderência máxima nem da sua
capacidade de travagem até serem submetidos a uma rodagem. Para evi-
tar acidentes e danos consideráveis, conduza com especial precaução
nos primeiros 600 km (370 milhas).
● Verifique a pressão de ar dos pneus regularmente e mantenha sempre
o valor da pressão de ar indicado. Se a pressão dos pneus for demasiado
baixa, os pneus poderão aquecer em demasia levando a que a banda de
rodagem se solte podendo chegar a provocar o rebentamento.
● Nunca circule com os pneus danificados (picadas, cortes, fissuras e
papos) ou desgastados. Se circular com os referidos pneus poderão ocor-
rer rebentamentos, acidentes e danos consideráveis. Substitua imediata-
mente os pneus gastos ou deteriorados.
● Nunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus do seu veículo.
● A eficácia dos sistemas de assistência ao condutor e os sistemas de
assistência de travagem também dependem da aderência dos pneus.
● Se sentir em andamento vibrações fora do normal ou um desvio unila-
teral do veículo, pare imediatamente e verifique os pneus e as jantes
quanto a danos.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 316 of 399

314Rodas e pneus
ATENÇÃO (Continuação)
● Para reduzir o risco de perder o controlo sobre o veículo ou provocar
um acidente de graves consequências, nunca solte as uniões aparafusa-
das das jantes com aro aparafusado.
● Nunca utilize jantes ou pneus usados cujos antecedentes desconhe-
ce. As rodas e pneus podem estar danificados, embora aparentemente is-
so não seja visível.
● Os pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados, po-
dem perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e con-
sequentemente provocar acidentes e danos consideráveis. Se os pneus
têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de emergência e
tomando precauções extremas durante a condução.
Aviso
● Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros
veículos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de
um mesmo modelo. Tenha em conta a documentação do veículo e, se for o
caso, contacte um Serviço Técnico.
● Se decidir montar pneus convencionais no seu veículo, lembre-se de
que os mesmos devem estar equipados com um kit antifuro, o qual não se
encontra disponível nas ferramentas de equipamento do veículo. Utilização de pneus e jantesFig. 178 Esquema de tro-
ca dos pneus.
Os pneus são as peças do veículo submetidas a maior esforço e as mais
subestimadas. Os pneus são muito importantes, pois as suas estreitas su-
perfícies de apoio são o único contacto que existe entre o veículo e a estra-
da.
A duração dos pneus depende da pressão dos pneus, do estilo da condu-
ção, do cuidado que recebem e da sua montagem correcta.
Os pneus e as jantes são elementos de construção muito importantes. Os
pneus e as jantes homologados pela SEAT são rigorosamente ajustados ao
respectivo modelo do veículo, contribuindo, assim, fundamentalmente para
a sua estabilidade e para um comportamento seguro .
Evitar deterioração nos pneus e nas jantes
● Quando subir a borda de um passeio ou enfrentar outro obstáculo deste
tipo, avance tanto quanto possível em ângulo recto.
● Verifique regularmente se os pneus estão danificados (picadas, cortes,
fissuras, papos).
Page 317 of 399

315
Rodas e pneus
● Retire os objectos estranhos que se encontrem no exterior do perfil do
pneu e que não tenham penetrado no interior do pneu ⇒ Página 320.
● Tenha também em conta as advertências do sistema de controlo de pne-
us.
● Substitua o pneu deteriorado ou gasto assim que possível
⇒ Página 320.
● Verifique regularmente se os pneus apresentam danos não visíveis
⇒ Página 320.
● Nunca exceda a velocidade e a carga máxima permitida para o tipo de
pneus montados ⇒ Página 323.
● Evite que os pneus entrem em contacto com substâncias agressivas,
gordura, óleo, combustível e líquido dos travões ⇒
.
● Substitua imediatamente os tampões das válvulas caso se percam.
Pneus com piso direccional
Os pneus com piso direccional foram desenvolvidos para rodar numa única
direcção. Nos pneus com piso direccional o flanco está marcado por setas
⇒ Página 323. É importante que seja sempre mantido o sentido da marcha
indicado. Só desta forma é possível assegurar um aproveitamento optimi-
zado das características relacionadas com a hidroplanagem, aderência, ruí-
dos e desgaste.
Caso o pneu seja montado no sentido direccional contrário, é imprescindí-
vel que conduza com mais cuidado, pois o pneu já não terá um funciona-
mento correcto. Esta situação é de especial importância se o piso estiver
molhado. Mude o pneu assim que possível ou monte o mesmo no sentido
direccional correcto.
Troca de rodas
Com vista a um desgaste uniforme de todos os pneus recomendamos que
se proceda periodicamente a uma troca das rodas, de acordo com o esque-
ma ⇒ Fig. 178. Deste modo os pneus atingem aproximadamente a mesma
duração.
A SEAT recomenda que se dirija a uma oficina especializada para trocar as
rodas. Pneus com mais de 6 anos
Os pneus envelhecem por processos físicos e químicos, o que pode afectar
o seu funcionamento. Os pneus que sejam armazenados durante um espa-
ço de tempo prolongado e não sejam utilizados, endurecem e tornam-se
frágeis antes que os pneus utilizados constantemente num veículo.
A SEAT recomenda a substituição dos pneus que tenham mais de seis anos
por uns novos. Isto também é válido para os pneus que pelo seu aspecto
exterior parecem estar em perfeito estado de utilização e cujo perfil ainda
não atinge o valor mínimo estipulado por Lei
⇒
.
A idade do pneu pode ser determinada graças à data de fabrico, que faz
parte do número de identificação do pneu (TIN) ⇒ Página 323.
Armazenamento de pneus
Antes de desmontar os pneus, identifique-os para que ao voltar a montar,
seja conservado o sentido de marcha (esquerda, direita, à frente, atrás).
Guarde sempre as rodas ou os pneus desmontados num lugar fresco, seco
e, se possível, escuro. Não coloque na posição vertical os pneus montados
na jante.
Proteja da sujidade os pneus sem jantes armazenando-os em sacos adequ-
ados e apoiando-os no solo pela banda de rodagem.
ATENÇÃO
As substâncias e os líquidos agressivos podem provocar danos visíveis e
não visíveis nos pneus com consequente risco de que estes rebentem.
● Em todo caso evite que os pneus entrem em contacto com produtos
químicos, óleo, gordura, combustível, líquido dos travões ou outras sub-
stâncias agressivas.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 318 of 399

316Rodas e pneus
ATENÇÃO
Os pneus antigos, mesmo que ainda não tenham sido utilizados, podem
perder ar durante o andamento ou rebentar inesperadamente e conse-
quentemente provocar acidentes e danos consideráveis.
● Se os pneus têm mais de 6 anos, deve utilizá-los somente em caso de
emergência e tomando precauções extremas durante a condução.
Aviso sobre o impacto ambiental
Os pneus velhos devem ser eliminados sempre de forma profissional e de
acordo com as normas vigentes.
Jantes
As jantes e os parafusos das rodas foram concebidos para uma utilização
conjunta. Cada vez que as jantes forem mudadas, devem ser utilizados os
parafusos correspondentes, com o comprimento e anel adequados. Deles
depende a correcta fixação das rodas e o funcionamento do sistema de tra-
vões ⇒ Página 327.
Por razões de ordem técnica não se podem utilizar as jantes de outros veí-
culos. Em certos casos, isto é válido inclusivamente para as jantes de um
mesmo modelo.
Os pneus e as jantes homologados pela SEAT foram projectados para o mo-
delo do veículo em questão, contribuindo, assim consideravelmente para
uma melhor estabilidade sobre o asfalto e propriedades dinâmicas mais se-
guras.
Parafusos das rodas
Os parafusos das rodas têm sempre de ser apertados no binário correcto
⇒ Página 327. Jantes com aro aparafusado
As jantes com aro aparafusado constam de vários componentes. Estes com-
ponentes são unidos entre si através de parafusos especiais e por um pro-
cedimento especial. Isto permite garantir o bom funcionamento, as caracte-
rísticas herméticas, a segurança e a concentricidade da roda. Por este moti-
vo, as jantes deterioradas têm de ser substituídas e só devem ser reparadas
numa oficina especializada. A SEAT recomenda que se dirija a um Serviço
Técnico ⇒
.
Jantes com elementos embelezadores aparafusados
As jantes podem ser dotadas de elementos decorativos substituíveis, mon-
tados com parafusos autoblocantes. Confie a substituição dos embelezado-
res deteriorados somente a uma oficina especializada. A SEAT recomenda
que se dirija a um Serviço Técnico ⇒
.
ATENÇÃO
A utilização de jantes inadequadas ou deterioradas poderá reduzir a se-
gurança durante a condução e provocar acidentes com consequências
graves.
● Utilize unicamente jantes homologadas para o veículo.
● Verifique regularmente se as jantes estão danificadas e substitua-as
se for o caso.
ATENÇÃO
Caso desaperte ou aperte incorrectamente as uniões aparafusadas das
jantes com aro aparafusado, pode provocar acidentes com graves conse-
quências.
● Nunca desaperte as uniões aparafusadas das jantes com aro aparafu-
sado.
● Confie a realização de todos os trabalhos relacionados com jantes
com aro aparafusado a uma oficina especializada. A SEAT recomenda que
se dirija ao Serviço Técnico.
Page 319 of 399

317
Rodas e pneus
Substituição de jantes e pneus novos
Pneus novos
● Se os pneus são novos, conduza os primeiros 500 km (310 milhas) com
muito cuidado, pois os pneus devem ser submetidos primeiro a uma roda-
gem. Os pneus não rodados têm piores propriedades de aderência ⇒
e
travagem ⇒ .
● Montar nas quatro rodas exclusivamente pneus cintados do mesmo tipo
de construção, dimensão (perímetro) e, se possível, com o mesmo dese-
nho.
● Devido às características de construção e à estrutura do perfil, poderá
haver diferenças na profundidade do perfil de pneus novos, dependendo
do desenho e do fabricante.
Substituição de pneus
● Se possível, não substitua só uma roda por eixo, mas sim ambas (am-
bas as rodas do eixo dianteiro ou ambas as rodas do eixo traseiro) ⇒
.
● Substitua os pneus antigos unicamente por pneus homologados pela
SEAT para o respectivo modelo de veículo em questão, tendo em conta a di-
mensão, o diâmetro, a capacidade de carga e a velocidade máxima permiti-
da.
● Nunca utilize pneus cujas dimensões excedam as homologadas pela
SEAT. Se os pneus forem de maior dimensão, poderão deteriorar-se ao roçar
e atingir a carroçaria ou outras peças.
ATENÇÃO
Os pneus novos não dispõem da sua aderência máxima nem da sua capa-
cidade de travagem até serem submetidos a uma rodagem.
● Para evitar acidentes e danos consideráveis, conduza com especial
precaução nos primeiros 600 km (370 milhas).
ATENÇÃO
Os pneus devem deixar o espaço livre necessário previsto na projecção
do veículo. Se não for mantido espaço suficiente, as rodas podem roçar
em elementos do trem de rodagem, carroçaria e elementos dos travões,
podendo avariar o sistema de travagem e desprender a banda de roda-
gem, com o consequente risco de rebentamento do pneu.
● As dimensões reais dos pneus não devem superar as dimensões dos
pneus fabricados e homologados pela SEAT e não devem roçar em com-
ponentes do veículo.
Aviso
● Apesar da indicação da dimensão nos pneus ser a mesma, as dimen-
sões reais dos diferentes tipos de pneus podem variar relativamente ao ta-
manho nominal, ou o perfil dos mesmos pode ser consideravelmente dife-
rente.
● No caso de pneus homologados pela SEAT existe a garantia de que as
suas medidas efectivas se ajustam ao seu veículo. Para outros modelos de
pneus, o vendedor dos pneus deverá entregar um certificado do fabricante
dos mesmos que indique que esse tipo de pneus é adequado para o seu
veículo. Guarde bem o referido certificado e conserve-o no veículo.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 320 of 399

318Rodas e pneus
Pressão de ar dos pneus
Fig. 179 Localização da placa com a pressão de ar dos pneus.
O valor correcto da pressão de ar para os pneus montados de fábrica consta
num autocolante e é válido para pneus de Verão e de Inverno. O autocolan-
te ⇒ Fig. 179 encontra-se no pilar da porta do condutor, ou na parte interior
da tampa do depósito de combustível.
Uma pressão de ar demasiado baixa ou demasiado alta reduz substancial-
mente a vida útil dos pneus e reflecte-se negativamente no comportamento
do veículo ⇒
. É importante que os pneus tenham a pressão correcta, es-
pecialmente em circulação a altas velocidades . Se a pressão for inadequa-
da aumenta o desgaste e pode inclusivamente provocar o rebentamento do
pneu.
A pressão deverá ser, por isso, verificada pelo menos uma vez por mês e
ainda antes de qualquer viagem mais longa. Regra geral, a pressão dos pneus indicada é válida para um
pneu a frio.
Quando o pneu está quente, a pressão aumenta.
Por este motivo, nunca retire ar a um pneu quente para ajustar a pressão.
Nesse caso a pressão seria tão baixa que poderia dar origem a um rebenta-
mento repentino do pneu.
Verificação da pressão de ar dos pneus
Verifique a pressão dos pneus somente se tiver percorrido poucos quilóme-
tros (milhas) a baixa velocidade nas últimas três horas.
● Proceda à verificação da pressão regularmente e sempre com os pneus
frios. Verifique sempre todas as rodas. Em regiões mais frias, a pressão de
ar dos pneus deverá ser verificada com maior frequência, mas somente se o
veículo não tiver efectuado uma viagem antes. Utilize sempre um verifica-
dor de pressão que funcione correctamente.
● Adapte a pressão de ar caso tencione carregar excessivamente o veícu-
lo.
● Depois de ajustar a pressão, certifique-se que coloca os tampões das
válvulas e, se for o caso, tenha em conta a informação e as indicações para
ajustar o sistema de controlo dos pneus ⇒ Página 235.
ATENÇÃO
Se a pressão dos pneus for demasiado alta ou demasiado baixa, o pneu
poderá perder ar ou rebentar repentinamente durante o andamento. Isso
poderia provocar um acidente de consequências graves.
● Se a pressão dos pneus for demasiado baixa, os pneus poderão aque-
cer em demasia levando a que a banda de rodagem se solte podendo che-
gar a provocar o rebentamento.
● Ao circular a alta velocidade e/ou com o veículo demasiado carrega-
do, o pneu poderá deteriorar-se repentinamente por sobreaquecimento,
podendo rebentar e soltar-se da banda de rodagem, com a perda de con-
trolo sobre o veículo.